К тому же, характерной чертой 183 завода, это наличие по периметру стыка двух половинок башни, выпуклых небольших литниковых наплывов, в виде небольших черточек
You are welcome! This picture is so popular in last time, i already have very good conversation on AK forum. This translate is banal, word by word, and if i remember you can coose russian for target language too. Something tell me this will be most popular conversation of regular Russian version. Im very glad to help you.
чего там только нет и Омские 1944года и ранние Сормовки и УВЗ с разными ком башнями, всё это "богатство" прошло модернизацию, но как я понял там танки в Хорватском камо или я ошибаюсь? Цианоакрилат вдохновляет!
On this link is tank with Croatian cammo, be cause author is Croat. But this guy is from modelar side very corectly explain modification for B version. All this tenk is from reserve forces of ex JNA (Jugoslav People Army). Originaly is one color painted, called SMB (sivo-maslinasta boja, olive grey color). Closest match for color is Revel 361 + 10% of white. All JNA tank in conflict is on SMB color, exept of course front line modification. Some more links: http://stef124.tripod.com/t34.htm http://stef124.tripod.com/groblje_tenkova.htm http://www.oklop.net23.net/t34_u_jugoslaviji/opis.html http://oklop.net23.net/kalemegdan/nove/t34/index.htm Sorry, this is original link, you can use translator or if you have problems with this. read me.
перевод: На этом танке Хорватский камуфляж,т.к. автор хорват.Но он,т.к. он моделист,очень точно объяснил или пояснил что это модификация В версии.(хз что это такое!!)Все эти танки из резервных войск ЮНА(Югославской Народной Армии).В оригинале выкрашены в один цвет,который называется СМБ (сиво-маслинастая бодяга это по югославски)))) оливково-серый цвет)Близкий цвет который совпадает с ним это Revel 361 +10 % белого(наверно это марка цвета)Все танки ЮНА,которые участвовали в конфликте были выкрашены в этот цвет (СМБ),кроме !!!фронтлайновской!!! модификации.Это я не смог перевести.Может какие нибудь фронтовые или передовые,атакующие машины.Не знаю точно. перевод не мой, но может кому тоже интересно) Цианоакрилат вдохновляет!
Sality, thank you so much for translate. You translate this very good. Yes, "frontline"= фронтовые, its modification in battle condition, mainly for additional protection, sometime be cause you dont have any reserve part, somethime simple for psychological reason. Четник publish here great picture, look on this picture and on my upper links.
Простите меня, я не поговорил по руски 10 лет. С уважением Драгослав
Сообщение отредактировал Zlikovac - Вторник, 06.12.2011, 01:49
да мне то за что??!!)))) и переводил не я, просил друга перевести, он далёк от моделизма) я немецкий учу сейчас, и уже даже английские слова проговариваю на немецкий лад(( по башне сейчас переделываю петли, добавил нарост(под большую комбашню УВЗ) и переделываю швы литьевые думаю дня через два фото выложу! Паралельно переделываю драгоновскую башню под ранний вариант УВЗ та что 75мм с щекастой маской(есть у меня ещё один долгострой, там уже даже базу нанёс) Цианоакрилат вдохновляет!